
🐷 Coucou tout le monde, aujourd’hui je vous parle de mon tout nouveau coup de cœur pour un album plein de peps, de bonne humeur et d’humour.
🐷 Au Pays de Galles » un froid à geler les pets « , c’est » un froid de canard « . Et en Espagne, » commencer la maison par la cheminée « , c’est » mettre la charrue avant les boeufs « . Voici vingt expressions imagées différentes selon les pays pour dire la même chose. La signification commune est donnée en bas de chaque page. L’occasion pour les deux auteurs de nous entraîner dans un tour du monde comique et renversant, et pour les lecteurs de jouer à deviner le sens des expressions étrangères – et à en apprendre de nouvelles dans leur langue !
🐷 Cet album est une réussite en tout point ! À travers les expressions de notre langue les auteurs nous invitent à parcourir le monde à leurs côtés pour découvrir leurs équivalents à l’étranger.
Des illustrations colorées aux mille et un détails accompagne ce voyage linguistique pour notre plus grand plaisir. Quelques bulles animant les personnages mettent en scène ces expressions. Ma fille l’a tout de suite adopté, fascinée par cette multitude de personnages, de décors et de situations toutes plus cocasses les unes que les autres.
Une lecture vraiment originale qui permet aux petits et grands lecteurs de s’émerveiller, de parcourir chaque double page encore et encore avec le sourire aux lèvres.
Que veut dire « la paille qui casse le dos du chameau » ? Allez un petit effort… Vous vendez votre âne ?
Belle journée 💫
Quand les cochons voleront 🐷
Philippe Nessman & Laura Lion éditions Sarbacane